Z czego słynie Francja? To jedno z tych pytań, na które znaleźć można dziesiątki odpowiedzi – i większość z nich jest poprawna! Kiedy myślimy o mieszkańcach Paryża czy Marsylii, wyobrażamy sobie przede wszystkim dobrze ubranych ludzi – wszak francuskość utożsamia się z dobrym smakiem i wrodzoną elegancją. A z czym kojarzymy przede wszystkim ojczyznę Napoleona? Wśród najczęściej padających odpowiedzi wymienić należy przede wszystkim:

  • piękny język,

  • romantyczność,

  • nienaganne maniery (nie bez powodu mówi się bowiem „elegancja-Francja),

  • wykwintność,

  • dobry gust,

  • znajomość mody,

  • wieżę Eiffela,

  • niechęć do tego, co angielskie,

  • francuskie sery.

Warto przy tym zauważyć, że pozycje kulinarne zamykają to zestawienie najpopularniejszych skojarzeń. Z drugiej jednak strony, kuchnia francuska uchodzi za najbardziej wykwintną na świecie. A jakie dania trzeba koniecznie znać? Poznaj Top10 francuskich potraw, których nie wypada nie kojarzyć!

10 najpopularniejszych dań znad Sekwany (i tłumaczenia z francuskiego na polski)

  1. Soupe à l’oignon

Zupa, której tłumaczenie z francuskiego brzmi niezwykle prosto – „zupa cebulowa” – to zdecydowanie największy rarytas kuchni francuskiej. Dostępna w każdym miejscu, gotowana na bulionie i białym winie, jest pełna aromatu i posmaku karmelizowanej cebuli. Zupa cebulowa jest sycąca i nie należy do lekkich potraw, ale nie sposób jej nie skosztować. Nazwy tego przysmaku wcale nie trzeba znać – jeśli wypadnie Ci z głowy tłumaczenie francuskie „zupy cebulowej”, i tak wszyscy będą wiedzieć, czego szukasz!

  1. Ratatouille

Tradycyjna nicejska potrawa jarska, która nie wymaga żadnego dodatkowego tłumaczenia z języka francuskiego. Oparta na podsmażanych i duszonych warzywach: bakłażanie, papryce, cukinii, cebuli i pomidorach, często jest podlewana dodatkowo winem. Danie to można spotkać w większości restauracji w całym kraju, a sama nazwa jest znana w Polsce również za sprawą filmu animowanego z 2007 r. o identycznym tytule.

  1. Cuisses de grenouilles

Legendarne danie, którego tłumaczenie na francuski może jednak mylić. A chodzi o nic innego, jak… żabie udka, czyli stereotypowo najbardziej francuskie danie, jakie tylko można wymyślić! Warto jednak pamiętać, że specjał ten jest serwowany na ogół w luksusowych restauracjach, na ogół w najprostszej wersji: z czosnkiem, pietruszką oraz odrobiną masła.

  1. Escargots

Kolejna sztandarowa potrawa, która po dokonaniu tłumaczenia na język francuski może zdumiewać – tym bardziej że po polsku znana jest jako ślimaki. Tylko tyle i aż tyle. Chociaż polskie podniebienie może nie być gotowe na takie wyzwania, to jednak nad Sekwaną ślimaki po burgundzku uchodzą za jeden z najznamienitszych rarytasów. Podawane dokładnie tak jak żabie udka – w najprostszej kombinacji z masłem, czosnkiem i pietruszką, królują zwłaszcza jako przystawka.

  1. Moules

Jedno ze z tych słów, przy których tłumacz francusko-polski nie jest ani na chwilę potrzeby. Mule, zwane również u nas omułkami, to owoce morza charakterystyczne dla takich krajów, jak Francja, Hiszpania czy Belgia. Hodowane przy nabrzeżach, są niezwykle proste w przyrządzeniu, a jednocześnie nieraz zachwycają kompozycją smakową. Francuzi gustują przede wszystkim w klasyce, czyli omułkach w białym winie, jednak często można natrafić również na wersję z mleczkiem kokosowym lub curry!

  1. Huîtres

Nazwa, która potrafi zrobić psikusa. I choć trudno ją wymówić, to jednak nie warto rezygnować – szczególnie że chodzi o największy afrodyzjak, czyli ostrygi! Chociaż znaleźć można mnóstwo kombinacji smakowych, to jednak wśród ekspertów panuje zgoda – najlepiej smakują w klasycznym anturażu, czyli jedynie skropione sokiem z cytryny.

  1. Boeuf Bourguignon

Tradycyjna potrawka z wołowiny, warzyw i czerwonego wina, którego początków należy doszukiwać się w Burgundii (regionie ze stolicą w Dijon). Wytrawna kompozycja mięsa wołowego, boczku, marchwi, cebuli oraz grzybów sprawia, że daniem zachwycają się miliony i znaleźć je można w niemal każdej klasycznej restauracji.

  1. Quiche lorraine

Słowo quiche jest jednym z tych słów, które nie posiadają dokładnego tłumaczenia z francuskiego. Choć często przekłada się je jako „tarta”, to jednak niejeden tłumacz francuskiego łapie się za głowę, widząc polski odpowiednik. A wszystko to związane jest z faktem, że quiche jest specyficznym rodzajem wytrawnej tarty z ciasta kruchego, której nadzienie – w przypadku tzw. placka lotaryńskiego – składa się wyłącznie z boczku, cebuli i śmietany. W wielu polskich lokalach znaleźć można różne wersje tego dania. Ale oryginał jest tylko jeden!

  1. Crème brûlée

Żaden tłumacz języka francuskiego nie podejmie się próby stworzenia polskiej nazwy crème brûlée. Nazwa ta stała się wręcz symbolem, a niezwykła kompozycja śmietanki, żółtek i cukru (zazwyczaj opalanego przed podaniem) sprawia, że tego deseru nie sposób podrobić. Chociaż w Polsce coraz częściej znaleźć można crème brûlée, zarówno w lokalach, jak i w sklepach, to jednak ominąć francuski pierwowzór, to grzech!

  1. Macarons français

Chociaż makaroniki mają również włoskie korzenie, to jednak w ostatnich latach stały się jednym z najbardziej wyrazistych przedstawicieli kuchni francuskiej. Malutkie beziki przekładane kremem zachwycają kolorami i smakiem. Na smakoszy czekają setki smaków, które łączy jedno – gigantyczna słodycz i chęć sięgnięcia po jeszcze jedną sztukę!

Więcej informacji na https://supertlumacz.pl/tlumaczenia-francuski/